kultura

Prevedli doslej neprevedljivo; na ogled z rokavičkami

27.1.2012 | 10:10 | Besedilo in foto: A. K.

Novo izdajo Valvasorjevega dela je direktorici krške knjižnice Urški Lobnikar Paunović sinoči izročil predsednik krškega odbora SDS Cvetko Sršen.

Novo izdajo Valvasorjevega dela je direktorici krške knjižnice Urški Lobnikar Paunović sinoči izročil predsednik krškega odbora SDS Cvetko Sršen.

Tretji del knjige bo tako kot preostala dva na ogled v Valvasorjevi knjižnici Krško, ob njenem listanju pa so obvezni pripomoček posebne rokavičke.

Tretji del knjige bo tako kot preostala dva na ogled v Valvasorjevi knjižnici Krško, ob njenem listanju pa so obvezni pripomoček posebne rokavičke.

Krško - Več kot tristo let je moralo preteči, da je luč sveta ugledal prvi celovit prevod najbolj znanega dela barona Janeza Vajkarda Valvasorja, Slava vojvodine Kranjske. Doslej so bili namreč prevedeni le njeni odlomki, knjiga pa je imela med stroko zaradi arhaičnega nemškega jezika sloves neprevedljive.

Tako je vsaj veljalo do leta 2008, ko so se znamenitega dela s priznanimi slovenskimi prevajalci in oblikovalci lotili na Zavodu Dežela Kranjska. Prevod prvega dela je nastajal približno leto dni, prevajalci pa so imeli z njim, kot je na sinočnji predstavitvi projekta v Dvorani v parku povedal njegov vodja Tomaž Čeč, kar nekaj težav.

"Razen družine Debenjak v Sloveniji ni bilo nikogar, ki bi bil sposoben prevesti Slavo vojvodine Kranjske," je pojasnil Čeč, ki sta se mu na sinočnjem druženju pod okriljem Valvasorjeve knjižnice Krško pridružila še strokovnjakinja za antikvarno gradivo Stanka Golob in eden od treh prevajalcev iz nemščine Primož Debenjak.

Ob tej priložnosti so v občinskem odboru Slovenske demokratske stranke Valvasorjevi knjižnici podarili tudi tretjo knjigo popolnega prevoda Slave vojvodine Kranjske, ki je po besedah novopečene direktorice krške knjižnice Urške Lobnikar Paunović eno temeljnih del v slovenski zgodovini. Še poseben pomen pa ima knjiga tudi za Krško, saj je Valvasor po tem, ko je prepotoval velik del sveta, zadnjih nekaj mesecev svojega življenja preživel v prav v tem posavskem mestu.

Slava vojvodine Kranjske je sicer razdeljena na štiri dele in dodatno spremno študijo, obsega pa več kot 3500 strani. Zadnji del naj bi izšel leta 2013, cena kompleta pa je 3.500 evrov oziroma 700 evrov na knjigo. V bibliofilski izdaji bo izšlo predvidoma le 500 izvodov, za enega izmed kompletov pa bodo bralci morali odšteti 7.000 evrov oziroma 1.400 evrov za posamično knjigo.

‹ nazaj

Galerija (12)

IMG_5024
IMG_5028
IMG_5029
IMG_5031
IMG_5032
IMG_5034
IMG_5038
IMG_5044
IMG_5045
IMG_5051
IMG_5052
IMG_5054

Komentarji (2)

27.1.2012Ocenividem 
Prava gesta bodočega župana in njegove stranke!
27.1.2012Ocenislava 
Slišati je bilo, da je ta prva knjiga Slave vojvodine Kranjske oz. o zgodovini Slovencev mnogim (slovenskim okupatorjem) bila tako v napoto, da se je ni nikoli dalo v javnost. No, zdaj se to opravičuje s tem, da je bila celo neprevedljiva? Je to predstavljalo omenjene težave? Le upamo lahko, da se je knjigo prevedlo po resnici (brez ponaredb glede na našo jugoprirejeno in še vedno cenzurirano zgodovino).

Komentiraj prispevek

Za komentiranje tega članka morate biti prijavljeni.

Prijava