Izpostavljeno
Najbolj brano
Dolenjska
petek, 26. april 2024
09:00 Prireditev ob dnevu Zemlje, Glavni trg Novo mesto
16:00 Odprtje sezone v Flyparku, pri Hotelu Dolenj'c Novo mesto
18:00 Art kino: Ingeborg Bachmann: Potovanje v puščavo, KCJT Novo mesto
19:00 Proslava ob dnevu upora proti okupatorju in odprtje razstave, KKC Dolenjske Toplice
20:00 Slam poezija x ''Tri minute'', Knjigarna in kavarna Goga Novo mesto
VečBela krajina
petek, 26. april 2024
18:00 Rojstnodnevni koncert partizanskega pevskega zbora in slovesnost ob dnevu upora proti okupatorju, KC Semič
19:00 Redni mesečni posvet z mladino, MC Metlika
20:00 Državna proslava ob dnevu upora proti okupatorju, Športna dvorana Osnovne šole Mirana Jarca Črnomelj
20:00 Whip Session, MX Park Stranska vas pri Semiču
sobota, 27. april 2024
08:00 Čistilna akcija, zbor pred GD Gradac
VečPosavje
petek, 26. april 2024
17:00 Osrednja občinska prireditev ob dnevu upora proti okupatorju in odprtje razstave likovnih del 34. otroškega likovnega extempora, OŠ Kostanjevica na Krki
sobota, 27. april 2024
10:00 Borčevska proslava, pri Domu krajanov Sromlje
nedelja, 28. april 2024
10:00 Osrednja občinska slovesnost v počastitev zgodovinskih dogodkov Malkovec 2024, pri Vinskem dvoru Deu Malkovec
ponedeljek, 29. april 2024
07:00 - 13:00 Krvodajalska akcija, ŠD OŠ Leskovec pri Krškem
torek, 30. april 2024
07:00 - 13:00 Krvodajalska akcija, ŠD OŠ Leskovec pri Krškem
Več28.3.2017 | 19:00 | I. V.
Zaher iz Afganistana, Mohamed iz Sirije, palestinski pesnik in pisatelj Mohamed Abdul Monaem, Arne Zupančič in Nabaz iz iraškega Kurdistana. (Foto: I. Vidmar)
Novo mesto - V Novem mestu so svetovni dan poezije letos vzeli zelo svetovno, saj so v goste povabili udeležence projekta Migrantska literatura na glas oziroma štiri migrante iz različnih dežel, ki so Novomeščanom brali poezijo pesnikov iz svoje domovine v svojem maternem jeziku, nekateri pa so se predstavili tudi s svojimi pesmimi, ki jih je Arne Zupančič občinstvu predstavil tudi v domačinom razumljivih jezikih.
Afganistanec Zaher se je begunskim staršem rodil v Iranu, kjer se je njegova družina iz leta v leto brez dokumentov selila iz kraja v kraj, dokler niso hoteli Zaherja vtakniti v iransko vojsko in poslati na sirsko bojišče. V Sloveniji zdaj že eno leto čaka na odgovor prošnje za azil, v tem času pa se je naučil slovensko. Pred vpoklicem v vojsko, kjer bi se moral boriti za nekaj, s čimer nima nobene zveze, je pribežal iz Sirije tudi Muhamed, ki ga še bolj kot poezija zanima glasba in bi rad postal didžej. Bral je pesmi o trpljenju ljudi, ki se kot begunci oziroma migranti znajdejo v njim tujem svetu in težko razumejo, kaj počnejo tamkajšnji ljudje, ko na primer s psom tekajo po potkah ob reki, ali pa o srečanju z belo gospo.
Habaz je k nam pribežal iz iraškega dela Kurdistana, Novomeščanom pa je bral pesem o njihovem novem letu, ki po njihovem koledarju nastopi prav na svetovni dan poezije, in tej dodal še eno svojo, ki govori o ljudeh v naši deželi z vidika begunca.
Palestinski pesnik Muhamed Abdul Moniem ima za seboj drugačno zgodbo od prej omenjenih fantov. Kot potomec palestinskih beguncev si je življenje uredil v Siriji, kjer je imel v Damasku tudi svojo založbo, a je moral svojo novo domovino zaradi vojne zapustiti, čeprav je bil za vpoklic v vojsko že prestar, a če bi ostal, najbrž ne bi bil več živ. Stojim na turški obali in se pogovarjam z grško. Sprašujem morsko skalo: kaj delaš? Skala mi odgovori: spominjam se ljudi, ki so šli tu mimo. Nato znova vprašam: kaj pa počne morje? Odgovori mi: Jaz sem oko miroljubnih ljudi, ki se imajo radi, govori Muhamed Abdul Moniem v eni svojih pesmi.
Njihova poezija oziroma poezija drugih avtorjev njihovega rodu, ki so jo prebirali v atriju Gogine knjigarne, v človeku vzbuja močna čustva. Njihove pesmi delujejo kot ogledalo, v katerem je naša podoba drugačna, od tiste, kakršno pričakujemo oziroma tiste, ki bi jo radi videli. Govorijo tudi o neizmernem trpljenju in hrepenenju. Takih pesmi naši pesniki ne morejo pisati, pisal jih je lahko morda Kajuh in še kdo v njegovem času, danes pa na srečo ne.
Galerija (7)
Slika 1: Zaher iz Afganistana, Mohamed iz Sirije, palestinski pesnik in pisatelj Mohamed Abdul Monaem, Arne Zupančič in Nabaz iz iraškega Kurdistana. (Foto: I. Vidmar)
1/7: Migrantska poezija - 01
2/7: Migrantska poezija - 02
3/7: Migrantska poezija - 03
4/7: Migrantska poezija - 04
5/7: Migrantska poezija - 05
6/7: Migrantska poezija - 06
7/7: Migrantska poezija - 07
Povezane objave
Ocene komentarjev